3.
fejezet
Fordította:
SkyBright
Olyan
hideg van, hogy ha pasi lennék, most lány lennék, és aki ezt a kijelentést nem
érti, az valószínűleg nőnemű, bármennyire is hideg van kint. East Hampton
tengerparti városa egyszerűen imádja leköpni az időjárás-változást ott, ahol
sós víznek és napsütésnek kellene lennie. Az egyik percben még úgy tűnik, hogy
a hajón voltam, eljegyeztem a bűnöző barátomat, aki esküszik, hogy nem bűnöző,
és halálra késeltem a régi mentoromat, aki sorozatgyilkossá vált. A következő
pillanatban, vagy legalábbis úgy tűnik, hogy itt vagyok, befagy a seggem, és a
sziget körül csoportosuló több száz eltúlzott kúria egyikének mérföldes
lépcsőjén mászom fel, és készülök megnézni egy halott menyasszony helyszínét.
A
lépcső tetején érek a második réteg helyszínelő szalaghoz és az ott álló
zsaruhoz – egy magas, vékony fickó, aki csak
egy csivavát ijesztene meg – de ezt nem mondom ki hangosan, a csivavák
idegesítően hangosak és rettenthetetlenek. Hadd kezdjem elölről. Egy magas,
vékony fickó, aki senkit sem ijesztene meg, így üdvözöl:
– Lilah
kibaszott Love. Mi mit keresel itt?
Nem
ismerem őt. Ha találkoztam is vele valaha, nem emlékszem rá. Nem is próbálok
emlékezni rá, legalábbis ezután a hülye kérdés után nem.
– Hallottam,
hogy nekik van az a csokis sütijük, azzal a tökéletes krém mázzal a tetején – mondom
édesen, amit jól csinálok, annak ellenére, amit mások állítanak. Elkomorulok. – Mégis
mi a faszt képzelsz, mit keresek itt? Profilozóvagyok. Van egy halott
menyasszony. Hacsak nem rossz esküvőn vagy itt őrködni?
Most
már ő is fintorog.
– Micsoda
ribanc vagy, Lilah.
– Megdöbbentő,
hogy ezt mondtad. Tudatom veled, hogy én egy kibaszott tökéletes angyal vagyok,
és csak azért, mert beszóltál nem kapsz
süteményt – elkezdek távolodni tőle, és megkérdezem. – Hol vannak a
vendégek?
– Nincs
esküvő és nincs muffin – vágja rá. – Van egy nő, aki menyasszonyi ruhát
visel.
– Mert
már férjhez ment vagy, mert férjhez készül menni, vagy szeret otthon Barbie-t
játszani, és túlzásba viszi?
Mogorván
néz, és ez a legfigyelemreméltóbb dolog benne az egyenruháján kívül. Régebben
az egyenruha elég volt ahhoz, hogy tiszteljek és emlékezzek egy emberre. Aztán
rájöttem, hogy a hozzám hasonló emberek is ugyanezt viselték.
– Fogalmam
sincs. – mondja. – Én csak a sárga vonalat örzöm.
Nem
szólok semmit. Nincs más mondanivalóm. Átbújok a szalag alatt, és elindulok
felfelé a lépcsőn, a puccos hamptoni kúriában, ahová a bátyám, a rendőrfőnök
hívott. Próbál kötődni hozzám, mióta eltemetett nekem egy holttestet, de nem
sikerült. Valahogy ez nem lep meg, és valószínűleg őt sem. Andrew-t és néhai
anyánkat nevezném a család cseresznyevirágának, míg apát és engem fügének.
Sokan nem tudják, hogy a darazsak a fügékből táplálkoznak, majd beléjük
ragadnak és meghalnak.
Amint a
bejárati ajtóhoz érek, és egy másik egyenruhásnak villantom a jelvényemet,
eszembe sem jut, hogy levegyem a kabátomat. Nem maradok sokáig. Felhúzom a
kesztyűt és a lábzsákot, amit a csípőmnél lévő tereptáskámban hoztam magammal
és egy újabb egyenruhással kell foglalkoznom. Most az egyszer hamar
áthaladhatok a szalag alatt. Amint belépek az előcsarnokba, és megnézem a
fölöttem lévő díszes csillárt, Andrew felém jön.
A
bátyám magas, szőke hajú, és elég jóképű ahhoz, hogy ahányás színű
egyenruhájában is jól nézzen ki, és ez sokat elárul. Ma este azonban farmert és
egy pólót visel, ami rengeteg izmot ölel át. Azt hiszem, nem vettem észre, hogy
a nagy tesó edz. Samantha, az a ribanc, aki megdugta Kane-t, amikor
szakítottunk, aztán aki megdugta Andrew-t, elköltözött. Vajon ki lehet az új
csaj? Nővéri kötelességem kideríteni.
– Morcos
arcot vágsz– köszönt Andrew, megállva előttem. – És én még azt
hittem, hogy egy gyilkosság örömteli Hálaadássá teszi.
– Lehet.
Ezúttal valaki jól csinálta, és rendesen megölte Pochert?
– Nem
csak hogy életben van,– jegyzi meg szárazon – de idefelé jövet kaptam
egy hívást, hogy december közepén adománygyűjtést szervez apának a januári
kormányzói előválasztásra. Apa szeretné, ha részt vennénk rajta.
Természetesen
Andrew és én még mindig nem beszéltünk a problémáról, kerültük a témát: Pocher,
az apánkhoz közel álló férfi, aki elrendelte anya halálát. Egyelőre felhorkanok,
és témát váltok.
– Rendben.
Na, mindegy. Még csak Hálaadást sem tartok vele. Nem fogok egy adománygyűjtésen
részt venni. Vissza a gyilkossághoz. Mit kell tudnom?
– Eltekintve
az esküvői ruhától és a gyilkosság időpontjától, az áldozatnak egy nagy szilveszteri
esküvő volt beütemezve itt a szigeten. A nő nemrég halt meg. A halál időpontja
az elmúlt két órában történt.
– Ki
jelentette be?
– Névtelen
hívó, tompa, férfihang.
– És?
– És
mi? – ellenkezik.
– Ennyi?
Ez minden, amid van számomra?
– Lefoglalt
egy másik ügy. Behívtam az orvosszakértőt és a helyszínelőket. Most itt vagy
te.
– Tehát
valójában ez egy egyszerű gyilkosság lehet, valószínűleg kiszámítható és
féltékenység vezérelte. Ez unalmasan hangzik.
– Csak
te nevezhetsz unalmasnak egy gyilkosságot, Lilah – morogja, és feltartja a
kezét. – És én elmondtam, hogy miért vagy itt. És ne ellenkezz. Nincsenek
véletlenek. Nem ezt mondod mindig?
Úgy
döntök, hogy megteszem azt, amit soha nem teszek meg senkiért. Megvigasztalom,
de akkor is ő a bátyám, aki épp most szabadult meg egy hullától helyettem.
– Pocher
szerint a sorozatgyilkos ölte meg a bátyját. – mondom, majd elterelő
stratégiára váltok. – Menj, igyál egy whiskyt vagy szerezz egy nőt vagy
valamit. Ki váltotta le azt a ribanc Samanthát?
A
szemével lesújtóan tekint.
– Ó,
bassza meg! Azt hittem, a gonosz boszorkány elköltözött. Visszajött, ugye? Elment
egyáltalán?
– Tényleg,
Lilah? – csattant fel Andrew. – Itt és most, egy tetthelyen fogunk
nekiállni erről beszélni?
– Ez
egy igen arra, hogy visszatért, vagy hogy igazából sosem ment el – mondom.
– Nos, ez jó hír a holnapi vacsorával kapcsolatban. Most már te és Kane
összekovácsolódhattok, hogy ugyanazt a nőt dugtátok, és ugyanazt a testet temettétek
el.
Megsimítja
az állát, és rám néz, nagy kezeit a csípőjére teszi.
– Nekem
most éppen egy pár befolyásos szomszéddal kell foglalkoznom, akik kiakadtak.
North rendőr vezeti az ügyet. Új és valószínűleg hozzáértő. Beszélj vele.
– Valószínűleg?
– Öt
napja dolgozik itt, a városból jött.
– A
mocskos fiúk hazája – mondom, és arra gondolok, hogy Pocher és a Társaság
milyen módon befolyásolta a New York-i rendőrséget. – Jó munkaerő, Andrew.
És ha ez az ügy olyan nagy ügy, miért küldött egy ötnapos újoncot a helyszínre?
– Ő
nem újonc. Van tapasztalata, Lilah, és hozzászokott a magadfajtákhoz is.
– Ami
mit jelent?
– Egy
kibaszott rémálom.
– És
büszke rá. – jegyzem meg.
Fintorogva
néz rám.
– Nézd
meg a tetthelyet.
– Megnézem
– mondom. – Aztán átadom az újoncnak, és hazamegyek megnézni egy
filmet Kane-nel és közben Cheetost eszünk.
Összevonja
a szemöldökét.
– Nagyon
nehéz elképzelni, hogy Kane Cheetost eszik.
– Minden
azon múlik, hogy hova teszed a Cheetost.
– Ó,
a fenébe is, Lilah. Túl sok információ. Nem bírom elviselni. – Megkerül
engem, és az ajtó felé lép, de még nem végeztem vele.
– Ha
elveszed feleségül, vegyen fel maszkot az esküvőn, hogy úgy tehessek, mintha
nem az a ribanc lenne, akiről mindketten tudjuk, hogy az!
Még
csak az ujját sem mutatja be nekem. Csak kilép a házból és elmegy. Megdöbbentő,
hogy egyáltalán kimondta a baszás szót. Annyira kiszámítható. Annyira jó, túl
jó. Hogy tud valaha is megoldani egy bűntényt? Nekem nincs ilyen problémám.
Senki sem nevezne jónak. Soha. Még Kane Mendez sem.
4. fejezet
Fordította: Isabelle
A
bátyám elég bunkó ahhoz, hogy egyedül hagyjon egy holttestet keresni, miközben
a legtöbben azt mondanák, hogy a Love családban az ilyesminek családi ügynek
kellene lennie. De elintézem. Leintem az egyik helyszínelőt, aki egy négyszögletes
boltíven keresztül mutat rám. Az a tény, hogy a helyszínelők itt vannak,
Hauppauge-ból érkeztek, egy olyan út, amely kommunikációval és utazással együtt
legalább két órát venne igénybe, és én csak negyvenöt perce voltam a levegőben,
talán azt is elárulja, hogy a bátyám habozott, mielőtt felhívott. Nem vagyok
benne biztos, hogy ez sokat elárul az indítékairól, de majd kiderítem. Mérget
vehet rá, hogy bemászom abba a csinos kis fejébe, és kitépek belőle mindent,
amire szükségem van. A testvéri kötelességem, hogy kordában tartsam.
Andrew-t
egyelőre félretéve belépek egy egyszerű, felső kategóriás dolgozószobának tűnő
helyre. A berendezés témája a nevetségesen drága bőrbútorok, amelyek pont úgy
néznek ki, mint az olcsóbb alternatív márkák, amelyeket ebben a városban
elkerülik errefelé.
Hamptonban
minden az ítélkezésről szól.
Ez
a szoba az ítélkezésről szól.
Amiről
nem szól, az a holttest tulajdonosa. Hangok hallatszanak egy újabb boltív
mögül, és követni kezdem. Ebben a pillanatban csap le rám, hogy teljesen
hiányzik belőlem a várakozás. Nem is olyan régen, azokban a pillanatokban,
mielőtt egy holttest közelébe léptem volna, az adrenalin felszökött a
bizonyosságtól, hogy a halál hamarosan felemészt. Ez az érzés eltűnt, és már
nem is emlékszem, mikor történt. Egy pillanatra újra ott vagyok azon az évekkel
ezelőtti tengerparton, bekábítószerezve és az érzelmektől megbolondulva, és
leszúrom a támadómat, amikor Kane megpróbálta kikérdezni.
Azon
az éjszakán megváltoztam. Megpróbáltam elmenekülni előle, de nem volt rá
lehetőségem. Talán azért, mert valójában egyáltalán nem változtam meg.
Egyszerűen csak elvesztettem a képességemet, hogy teljesen visszafogjam ami már
bennem volt. De erről majd később. Egyelőre belépek egy nagy konyhába, és egy
érdekes aranybányára lelek.
Pontosan
ott, a konyhaasztal és a gránitsziget között fekszik az elhunyt, egy harmincas
nő menyasszonyi ruhában: barna hajú, láthatóan magas, még magzati pózban is, a
szája, a nyaka és a ruhája eleje vérfoltos.
Megmutatom
a jelvényemet a fölötte álló két embernek, egy magas, sötét hajú, általam
harminchat év körülire becsült, tiszti egyenruhás férfinak és egy csinos,
szintén harminc körüli, szőke nőnek.
– Lilah
Love különleges ügynök – mondom, és nem mindig mondom ki a különlegeset.
Egyszerűen túl különlegesnek érzem, de a fenébe is. – Love rendőrfőnök
kérésére vagyok itt – teszem hozzá.
– A
nagymenő Love különleges ügynök, profilozó és a rendőrfőnök húga – mondja
a férfi. – Igen, számítottunk önre.
Ránézek
a névtáblájára, amelyen az áll, hogy North. Eddig nem utálom őt.
– Mit
tudunk? – kérdezem, de sokkal inkább szeretném, ha az a nő a földön
beszélgetne velem, mint ez a kettő.
Int,
hogy csatlakozzam hozzá a dolgozószobában. Más szóval, túl optimista voltam
azzal kapcsolatban, hogy nem utálom őt. Éppen politikát és egót fogunk
játszani. Kurvára utálom a politikát és az egókat.
– Ne
tegyük – mondom. – Olyan terveim vannak, amelyekben nem szerepel,
hogy sokáig maradjak. Szívességből vagyok itt. Meséljen az áldozatról.
Összepréseli
az ajkait, és ismét a másik szoba felé mutat. Sóhajtok, és megteszem. Játszom a
játékot, azt a játékot, amelyben biztosra veszi, hogy tudom, hogy neki van a
nagyobb farka, pedig nekem egyáltalán nincs is farkam. Visszamegyek a
dolgozószobába, és ő ott áll, egy jó méterrel fölém tornyosulva.
– Kíváncsi
vagyok, mit tud, amit én nem tudok. – mondja. – Miért van benne ebben
az ügyben?
Az
esküvői ruha miatt, gondolom. Vagy a bátyám nem bízik benne. Igazából nem
vagyok benne biztos, hogy a bátyám egyáltalán bízik bennem.
– Figyelmeztetett
a bátyám, hogy jobban kijövök a halottakkal, mint a legtöbb rendőr? – kérdezem.
– Valójában
igen.
– Akkor
megegyezhetünk abban, hogy az az érdekünk, hogy én lépjek kapcsolatba a földön
fekvő nővel, nem pedig ön. Ezt leszögezve, tegyük félre a dolgot. Mit tudunk az
áldozatról?
Összeszorul
az ajka, de válaszol.
– Emma
Wells – mondja. – Harmincnyolc éves belsőépítész. Ő és a férje,
Gibson Wells közvetlenül azután vették meg ezt a házat, hogy ön Los Angelesbe
költözött. A fickó lett a gazdagok és híresek „menő” könyvelője. Fél éve voltak
itt, és a férfinak éppen akkor indult be igazán a karrierje, amikor mindössze
negyvenöt évesen szívrohamban meghalt.
Fiatal,
azt hiszem, de sokkal gyakoribb, mint azt a legtöbben hinni akarják.
– Mikor
is volt ez? – kérdezem, mert igen, találgatni tudnék az alapján, hogy
mikor mentem el és mikor jöttem vissza, de a rendőri munkában sosem lehet
találgatni vagy feltételezni. Túl gyakran nem kapcsolódnak össze a várt
idővonalak.
– Egy
évvel ezelőtt.
– Gyorsan
továbblépett – jegyzem meg. – Kihez készült feleségül menni?
– Morgan
Rockporthoz – válaszolja. – Az apja Barry Rockport. Nagy bankigazgató
volt, mielőtt néhány éve elhunyt. – Morgan nem ismerős, de Barry olyan
emléket ébreszt bennem, amit nem igazán tudok elkapni. Egyelőre a fontosabb
Rockportra koncentrálok.
– Mit
tudunk még Morganről? – kérdezem.
– Morgan
úgy tűnik, valami előkészítő iskolába járt, majd a Harvardra. Most pedig a
gazdagok és híresek ügyvédje. Igen, van itt egy séma, de mint tudja, talán
lényegtelen, mivel ez East Hamptonban gyakori.
Még
mindig nem tudom, honnan ismerem Morgan Rockportot, de továbblépek. Egyelőre.
– Hol
van most Rockport?
– San
Franciscoban üzleti úton. Nem tudtuk elérni. Love ügynök….
– Miért
hagyja el az ember a lehetőségek városát, hogy egy kisvárosba jöjjön?
– Azért
hagytam el a korrupció városát, hogy a bátyjával dolgozhassak – mondja, és
hozzáteszi,– ő jó ember.
– És
a leendő kormányzó fia? – próbálkozom.
Valami
felvillan a szemében, amit nem tudok pontosan beazonosítani, és azt mondja: – Ha
nyer.
– Ismeri
az apámat?
Összepréseli
az ajkait. Sokszor csinálja ezt. Olyan, mint a pókerben egy árulkodó jel.
Valami, ami nem fog tetszeni. Valami, amit nem akar elmondani nekem. Vagy talán
egy kis ajakbalzsam kell neki.
– Hat
hónapig voltam a biztonsági embere.
Ez
határozottan egy árulkodó jel.
– Persze,
hogy ott volt – mondom, és a szemében újra megjelenik az a tekintet, amit
nem igazán tudok azonosítani.
– North
rendőrtiszt – mondja valaki a hátam mögül. – Szükségünk van önre.
A
vállam fölé emeli a kezét.
– Mindjárt
megyek – kiáltja, de a figyelme rajtam van. –Tisztelem az apját és a
bátyját. Nem tudom, mit gondoljak magáról.
– Nem?
– provokálom.
Hosszan
és alaposan tanulmányoz, majd azt motyogja: – Mindjárt jövök – és
megkerül.
Megfordulok
és utána bámulok, és úgy döntök, hogy valójában még mindig nem utálom, ami
meglep. Ez ritka. De valami nem stimmel vele.
❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés